De nazi en de kapper

Een boek van Edgar Hilsenrath

Recent las ik een aantal boeken die tientallen jaren geleden geschreven zijn. Keer op keer verbaas ik mij er over dat de woorden zo eigentijds vloeien en de zinnen helemaal niet bol staan van archaïsch taalgebruik met -sch in plaats van -s en zo. “De nazi en de kapper” verwondert bovendien nog omwille van een aantal andere redenen…

de nazi en de kapper

Je bent het niet gewoon om een boek te lezen met een massamoordenaar als verteller. En al helemaal niet dat je dat op basis van achterflap en eerste pagina’s reeds weet… Bovendien lees je dat deze mededader van de Holocaust na de oorlog de identiteit van zijn vermoorde voormalige Joodse vriend overneemt. Max Schulz wordt Itzik Finkelstein.

Verder schrijft Hilsenrath zeer expliciet. Wanneer je denkt rustig in het verhaal te kunnen komen, worden meteen een paar extreme grofheden onder de neus gewreven. Het boek moet even terzijde. Pervers is een woord dat een paar keer door mijn hoofd spookt.

Wel moet ik toegeven dat de auteur mij naar het einde van het verhaal toe eerder een beetje verliest dan dichter naar zich toetrekt. Je weet in het begin onmiddellijk wat er gebeurd is. Daarom prikkelt Edgar Hilsenrath de nieuwsgierigheid, maar hij heeft het tegelijk lastig om mij tot de laatste bladzijde bij hem te houden. Hij stoot mij iets te hard af.

‘De nazi en de kapper’ holderdebol.comder kopen?